La Revista Teachers College. Working Papers in TESOL & Applied Linguistics, de la Columbia University (EE.UU.), solicita reseñas de un puñado de libros, algunos de ellos interesantes, y dos que toman como objeto el español. Hay que escribir a Christine Jacknick a cme2103
columbia.edu, incluyendo libro de interés, experiencia como reseñador, áreas de interés, y correo/teléfono. Fuente: Edling.
- Ariel, M. (2008). Pragmatics and grammar. Cambridge, UK: Cambridge University Press.
- Cao, D. (2007). Translating law. Clevedon, UK: Multilingual Matters LTD.
- Centeno, J.G., Anderson, R.T., & Obler, L.K. (2007). Communication disorders in Spanish speakers: Theoretical, research and clinical aspects. Clevedon, UK: Multilingual Matters LTD.
- Kopriva, R. (2008). Improving testing for English language learners. New York: Routledge.
- Perez-Vidal, C., Juan-Garau, M., & Bel, A. (Eds.). (2008). A portrait of the young in the new multilingual Spain. Clevedon, UK: Multilingual Matters.
Justamente iba a escribir un post sobre el primero de estos libros. Cuesta unos 45 dólares en tapa blanda. Estudia el significado explícito (gramatical, en sus términos) e implícito (pragmático, según la autora) y cómo se articulan sincrónica y diacrónicamente. Fuente: Linguist list. +info