Congreso sobre escritura universitaria

Paula Carlino envía información sobre el interesante coloquio internacional Littéracies universitaires: savoirs, écrits, disciplines / University literacies: Knowledge, writing, disciplines. Tendrá lugar del 2 al 4 de septiembre del 2010 en Villeneuve d’Ascq (Lille, Francia: a una hora de París y a media de Bruselas). La fecha límite para proponer comunicaciones es el 31 de Diciembre del 2009. +info

Publicado en on 5 Septiembre, 2009 at 12:08 pm Dejar un comentario
Tags: ,

Congresos: Lenguas Indígenas (Chaco) y Géneros Discursivos (Nápoles)

Brevemente, dos encuentros científicos:

El II Encuentro de lenguas indígenas americanas y II Simposio internacional de lingüística amerindia se celebrará en Resistencia (Chaco, Argentina) entre el 17 y el 19 de setiembre de 2009. Las propuestas pueden enviarse hasta el 30 de junio de 2009.+info

Me avisó Estela Moyano que la conferencia Genre(s) on the Move se celebrará en Nápoles (Italia) entre el 9 y el 11 de diciembre de 2009. Las propuestas pueden enviarse hasta el 15 de junio de 2009.+info

Publicado en on 24 Mayo, 2009 at 12:23 pm Dejar un comentario
Tags: , ,

Congreso sobre escritura (Washington, 2011)

Estos días Charles Bazerman envió una circular anunciando las fechas de la cuarta entrega de su exitosa y multitudinaria International Writing Research Conference. Será entre el 17 y 20 de febrero de 2011 en Washington. Las propuestas (hay tiempo, evidentemente) pueden enviarse hasta el 3 de mayo de 2010 y pueden tener una extensión máxima de 400 palabras. La circular puede descargarse acá.

Publicado en on 7 Mayo, 2009 at 11:26 am Dejar un comentario
Tags:

Congreso sobre escritura (Washington, 2011)

Para gente organizada: ya tiene fecha y lugar el próximo congreso sobre escritura -y dentro de un marco interdisciplinario- que viene organizando cada tres años Charles Bazerman (Universidad de California en Santa Barbara, en la foto).

Será del 17 al 20 de febrero de 2011 en la George Mason University (Washington D.C./Northern Virginia). El título es 2011 International Conference on Writing Research: Writing Research Across Borders II y, según dicen, enfatizará el aprendizaje de la escritura a lo largo de las diferentes etapas de desarrollo. El enlace al congreso estará próximamente acá. Puede echarse un vistazo al congreso anterior acá.

Corpus gratuito de mensajes de texto (en inglés)

Reproduzco acá una noticia que publiqué en el portal del grupo ILSE y Oralia. El Instituto de Lingüística Forense ofrece para descargar gratuitamente una muestra de corpus de mensajes de texto, formato que desafía la clásica distinción entre texto oral y escrito. Este subcorpus cuenta con 1000 textos en inglés provenientes de 50 participantes y muestra manifestaciones diversas de la contracción léxica típica en este medio digital. El archivo contiene un programa instalable en la computadora que permite, en principio, búsquedas detalladas por palabra o por información de los hablantes (edad, género, nivel educativo). Para descargar, tocar acá.

Publicado en on 6 Febrero, 2009 at 4:54 pm Dejar un comentario
Tags: ,

Artículos sobre desarrollo de la escritura para JRIR

Estos días circuló por Edling que la publicación Journal of Research in Reading convoca propuestas para su número especial Writing Development: Cognitive, Sociocultural, Linguistic Perspectives, que se publicará en 2010 con la edición de Debra Myhill y Ros Fisher (University of Exeter). El volumen, con referato, estará dedicado al desarrollo de la escritura en diferentes edades y contextos (incluso en L1 y L2). Pueden enviarse las propuestas hasta el 31 de marzo de 2009. +info

Publicado en on 7 Diciembre, 2008 at 11:02 am Dejar un comentario
Tags: ,

Bibliografía discurso-científico académico y escritura (versión 9.8)

Hace dos meses colgué en este blog una bibliografía sobre estudios del discurso científico-académico escrito, a partir de una pregunta de un visitante. Usé el programa Endnote, donde suelo ingresar mis referencias. No estoy seguro de que una bibliografía amplia y sin jerarquizar o anotar tenga alguna utilidad, pero desde entonces es el enlace más utilizado en la breve historia de este blog.

Por este motivo, armé una nueva versión, un poquito más cuidada y más amplia. Quizás sirva para usar el buscador de Acrobat e identificar palabras clave o autores de interés. Por lo demás, estoy convencido de que es preferible consultar bibliografías más específicas, jerarquizadas y actualizadas, como las que aparecen en las comunicaciones de actas de congresos del área de interés.

El enlace a la nueva bibliografía aquí.

Lingüística Aplicada en educación y empresa: asociación (IWCA) y emprendimientos en Iberoamérica

La International Writing Centers Association (IWCA) es una asociación norteamericana de lingüística aplicada fundada en 1983 que se dedica al desarrollo y fomento de centros de escritura y aspectos relacionados con éstos (publicaciones, cursos, etc.). Los centros de escritura son definidos como “places where writers, particulary, but not limited to, the academic community, gather to discuss and work on their writing“. El portal de la IWCA ofrece recursos de interés, como enlaces útiles, oportunidades de trabajo, información sobre cursos y eventos, foros de discusión, etc. +info

Los centros (o talleres) de escritura académica y profesional tienen un desarrollo enorme en el mundo anglosajón, pero mucho menos en Iberoamérica (y particularmente poco en España). En Argentina se han venido instalando como contenido curricular obligatorio en algunas universidades (por ejemplo, la UNQUI y, para algunas carreras, la UBA). Pienso que las diferencias cada vez más marcadas entre las formas de escritura y lectura en el espacio académico/profesional y en el espacio cotidiano/informal impondrán, inevitablemente, una institucionalización de la alfabetización en los géneros de la escritura académica y profesional.

Me enteré de la existencia de la IWCA en el portal profesional y en el blog de Silvina Scheiner (de Argentina; en la foto). Scheiner ofrece servicios lingüísticos (específicamente de comunicación escrita) a empresas, un aspecto de la lingüística aplicada poco explotado en Iberoamérica, según creo. En España, conozco un emprendimiento similar: Proyecto Digitus, de mi amigo Luis Pablo Núñez (Universidad Complutense de Madrid, España) y otros filólogos, que brinda “asesoramiento lingüístico a empresas y medios de comunicación”.

Nueva publicación de enseñanza de escritura en contextos multiculturales

Abajo los datos de una publicación reciente dedicada al estudio de la enseñanza de prácticas de escritura formal en educación media, sobre todo en contextos multiculturales y multilingües:

Richardson Bruna, K. y K. Gómez (eds.). 2008. The Work of Language in Multicultural Classrooms. Talking Science, Writing Science (Language, Culture, and Teaching Series). Routledge. 39.95 dólares en tapa blanda, 384 páginas. Fuente: Linguist list. +info.

Los contenidos:

Part I: The Language of Science Schooling
2. Journal and Book Writing in Integrated Science-Literacy Units (Pappas et al)
3. Developing Expository Writing Skills in Science Through the Integration of Inquiry-Based Science and Literacy Instruction (Ku et al)
4. The Writing on the Wall: The Daily Calendar as Science Practice (Cole)
5. Literacy Infusion in a High School Environmental Science Curriculum, (Sherer et al)

Part II: Science Learning Funds of Knowledge
6. Negotiating Participation in a Bilingual Middle School Science Classroom: An Examination of One Successful Teacher’s Language Practices (Goldberg et al)
7. Locating Time in Science Classroom Activity: Adaptation as a Theory of Learning and Change (Solís et al)
8. “You’re Magmatic Now”: Language Play, Linguistic Biliteracy, and the Science Crossing of Adolescent Mexican Newcomer Youth (Bruna)

Part III: The Development of a Science Learner Identity
9. Academic Identity and Scientific Literacy (Reveles)
10. The Math Initiative in a 7th Grade Science Class: How a Daily Routine Results in Academic Participation by ELLs (Hansen-Thomas)
11. Science, Culture and Equity in Curriculum: An Ethnographic Approach to the Study of a Highly-Rated Curriculum Unit (Kuipers)
12. The Importance of Objects in Talking Science: The Special Case of English Language Learners (Ash)

Part IV: Assessing the State of Science Education: Towards Promising Practices for Responsive Instruction
13. Linguistics and Science Learning for Diverse Populations: An Agenda for Teacher Education (Stevens)
14. Experimenting in Teams and Tongues: Team Teaching a Bilingual Science Education Course (Torres-Gúzman)