Lingüística Aplicada: congreso y asociación

Publicado: 14 mayo, 2008 en asociaciones e instituciones, congresos, eventos, gente, portales, publicaciones, recursos, revistas online
Etiquetas:

Entre el 21 y 24 de marzo del año 2009 se celebrará al Conferencia anual de la Asociación Americana de Lingüística Aplicada (AAAL) en Denver, Colorado (EE.UU.). Como resulta obligado en estos casos, la conferencia tiene un tema-excusa (la relevancia de la lingüística aplicada para el mundo real y para otras disciplinas científicas) pero se aceptan trabajos de diversas temáticas dentro de los estudios del discurso: discurso e interacción, lenguaje e ideología, escritura y lectura, adquisición de segundas lenguas, traducción e interpretación, preservación de lenguas, lenguaje y tecnología, etc. El envío de resúmenes de hasta 300 palabras puede realizarse hasta el 15 de agosto. Puede consultarse la lista de conferenciantes plenarios y sus conferencias. El costo de inscripción es de 290 dólares. Fuente: Edling. +info

 

De paso, puede echarse un vistazo al portal de la Asociación Internacional de Lingüística Aplicada (AILA), que agrupa a su filial americana, con 8 mil miembros y presidencia de Susan Gass (Departamento de Lingüística, Universidad del Estado de Michigan). Puede consultarse una muy completa agenda internacional de eventos, descargarse los AILA Reviews (hasta el volumen 15 los artículos completos, a partir del 16 los resúmenes), etc.

 

Anuncios
comentarios
  1. Muy interesante la convocatoria sobre el camplo aplicado de las ciencias del lenguaje. En nuestra América Latina se necesitan orietaciones o enfoque actualizados provenientes de este campo para ‘iluminar’ los diseños metodológicos en enseñanza del español como lengua materna (segunda lengua). Al menos en nuestro país la formación de profesores en esta lengua ha estado orientada o cargada más al ámbito de la literatura y la así llamada ‘lingüística de texto’. Necesitamos orientaciones actualizadas en estas metodología con base en la aplicación o uso del conocmiento que nos entregan disciplinas lingüísticas como: Lingü´sitica cognitiva, psicolingüística, neurolingüística, sociolingüúistica, y la etonografía de la comunicación, todas orientadas en mejorar los diseños metodológica en la enseñanza y particularmente en el trabajo de aula.
    Lamentablemente, en lo personal y por la lejanía y costo, siendo un linguista aplicado, no me es posible asistir a tan relavante e interesante escenario de discusión y análisis de los problemas y contribuciones de la LA al mejoraminero de las interacciones humanas,
    Atentamente,
    prof. Omer Silva-Villena
    Depto. Lenguas, Literatura y Comunicación,
    Casilla 54-D, Universidad de La Frontera, Temuco-Chile

  2. federiconavarro dice:

    Pro. Silva-Villena, gracias por tu comentario. Estoy de acuerdo con lo que decís, aunque lo pondría en otros términos: la lingüística en la tradición hispánica está muy asociada al concepto de filología como ciencia no especializada que integra lo literario, lo cultural, lo histórico. Creo que esta tradición, todavía presente en la formación de grado en Hispanoamérica por ejemplo, no es saludable para una ciencia que progresa a partir de la especialización.
    En cuanto a este congreso, resulta muy costoso para la mayoría de los investigadores latinoamericanos asistir a estas reuniones fuera del país o del continente. Pongo el aviso para que estemos al tanto, aunque no asistamos, y esperando que pronto puedan realizarse más reuniones de este tipo localmente. Te remito, de paso, al muy interesante y cercano congreso de la ALSFAL, que publiqué en un post anterior.

  3. Qualia dice:

    Somehow i missed the point. Probably lost in translation :) Anyway … nice blog to visit.

    cheers, Qualia

  4. federiconavarro dice:

    Qualia, thanks for writing.

    Let’s put it this way. In Latin-America and Spain, there’s no specific widespread degree on linguistics. Well, there’s something of the sort in Spain but it’s actually going to disappear soon. Language and literary studies are still interwoven in our too-long degrees (5 to 6 years long). The reason for this goes quite back on time; as Malkiel (1972) puts it, “the more conservative Spanish usage, consecrated by the German-inspired preferences of R. Menéndez Pidal and his Madrid school, influential on both sides of the Atlantic, uses filología almost as an equivalent of ‘Humanities’”.

    So my point is that this non-specificity of our academic training is an obstacle for linguistics development in our context. Anyway, I guess my point might again have been lost in translation.

    All the best. Federico

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión / Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión / Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión / Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión / Cambiar )

Conectando a %s