Carta abierta de Oscar Loureda a Luis Miranda

Publicado: 30 septiembre, 2008 en discusión, eventos, libros, publicaciones
Etiquetas:

Continúa, como era de esperar, la discusión que puede leerse en los dos post anteriores y en otros sitios. Ayer, en el blog de Nila Vigil se difundió la carta abierta que Oscar Loureda, editor de la reciente edición española de Textlinguistik de Eugenio Coseriu, dirige a Luis Miranda sobre el presunto plagio de éste último. Puede leerse completa en este enlace. La exposición de Loureda es sumamente clara, y hasta lapidaria. Un fragmento:

Como investigador del Centro, y como editor de la obra Lingüística del texto. Introducción a una hermenéutica del sentido (Madrid, Arco/Libros, 2007) suscribo punto por punto lo que afirma el Dr. Kabatek. En tanto que editor (nótese bien, no autor) de la edición en español (publicada con todas las autorizaciones legales y con contratos en exclusiva), comprenderás que me manejo con cierta soltura en el texto, en relación con su contenido y en relación con su historia: en la larga introducción de la obra que edité desarrollo lo uno y lo otro, y en ella comento tu publicación después de haber estudiado en detalle los textos que conforman el sustrato de la Lingüística del texto. Voy a retomar esas ideas, por lo tanto ya conocidas, y voy a intentar, con datos concretos, no con opiniones ni dardos pueriles, deshacer todos los equívocos posibles que alrededor de la Textlinguistik de Coseriu has creado debido a tu (vamos a denominarla así por ahora) falta de honestidad intelectual.

Anuncios

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión / Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión / Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión / Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión / Cambiar )

Conectando a %s