Archivos de la categoría ‘portales’

Repositorios científicos públicos

Publicado: 7 junio, 2017 en portales, recursos
Etiquetas:

¿Cómo se financia la investigación científica en Latinoamérica? ¿Dónde se publica y en qué lengua? ¿Quiénes y cómo acceden a esos resultados? ¿Cómo se comunica y transfiere a la sociedad en general y a sus necesidades, incluidos los grupos sociales prioritarios, las instituciones públicas y el mercado interno?

rdiuba

En el marco de estas preguntas urgentes, conviene reforzar la importancia de los repositorios digitales públicos, con resultados de investigación y enseñanza de académicos, sin fines de lucro, de calidad, con facilidad de acceso y usabilidad. Es el caso del RDIUBA: Repositorio Digital Institucional de la Universidad de Buenos Aires (Argentina). Algunos enlaces para explorarlo:

Acceso al repositorio completo.

Acceso a los recursos de Humanidades.

Acceso a revistas científicas UBA (+11 mil artículos de +95 revistas).

Acceso a tesis de posgrado (+5000).

Acceso a multimedia (entrevistas, conferencias, etc.)

 

 

 

Anuncios

Reading to learn (R2L) es un programa (y un portal) que propone estrategias para trabajar prácticas de lectura, con una base sistémico-funcional, desde hace más de 10 años -y con mucho éxito- en instituciones educativas de Australia y otros países. Está dirigido por David Rose (foto). En el portal se pueden descargar materiales para docentes y publicaciones, y conocer más sobre el programa y la gente que trabaja en él. Acá puede leerse una nota periodística reciente sobre el tema (en inglés).

Portal Discourseanalysis.net

Publicado: 7 marzo, 2011 en portales, recursos
Etiquetas:

discourseanalysis.net es un portal dedicado a los estudios del discurso en sentido amplio. Su objetivo es “create an international and interdisciplinary community in discourse analysis”. Disponible en alemán, francés e inglés, recibe más de diez mil visitas semanales y tiene más de dos mil lingüistas subscriptos. Se organiza en eventos (información sobre congresos y otros anuncios), textos (base de datos bibliográfica creada por los usuarios), comunidad (grupos de investigación, instituciones y usuarios registrados) y orientación (información sobre el propio portal).

 

Añadí al blog una columna, actualizada de forma permanente, de noticias sobre lingüística del español aparecidas en medios gráficos (fíjense a la derecha, bajo el título “Lengua y Prensa”).

Esta información es brindada por el portal Lengua y Prensa, el cual se propone como “análisis de noticias sobre divulgación lingüística, las lenguas de España y sus variedades”. La página es mantenida por alumnos de la Facultad de Ciencias de la Comunicación de la Universidad de Málaga (España).

Paula Carlino (CONICET y portal Escritura y Lectura, de Argentina) me recomendó un portal colombiano muy útil relacionado con el estudio de las prácticas de lecto-escritura. Se trata del portal de la Red de Lectura y Escritura en Educación Superior (REDLEES), una “red colombiana de instituciones de educación superior que promueve el diálogo sobre la lectura y la escritura en la universidad” creada en 2006. El portal presenta noticias, enlaces de interés, descarga de las actas de los encuentros realizados (ya están disponibles las del congreso de abril de 2007), información institucional y mucho más. Puede visitarse acá.

Quería difundir un asunto, aunque no resulte novedoso para quien ya lo conozca.

El Certificado de Español Lengua y Uso (CELU) es un examen oficial de competencia comunicativa oral y escrita en español (neutro o general) como lengua extranjera reconocido por el Ministerio de Educación argentino. Nació en 2001 y se toma desde 2004 en varias ciudades de Argentina y Brasil (y este año en París y Berlín). Este examen es diseñado e implementado por más de 10 universidades nacionales de todo el país.

En el portal de CELU puede obtenerse información completa sobre el examen. También puede accederse a recursos como las comunicaciones presentadas a los Coloquios anuales CELU que se celebran desde 2005, o descargarse modelos de exámenes.

Creo que el proyecto CELU, de creciente impacto en la región, resulta interesante en un contexto (sobre todo europeo) en el que pareciera que el DELE (certificado oficial reconocido por el Ministerio de Educación español) poseyera el monopolio de la enseñanza y evaluación oficial del español como lengua extranjera.

Paula Carlino también me contó sobre el nuevo portal argentino Escritura y Lectura, que investiga las prácticas de escritura y lectura en el nivel de posgrado (aunque también apunta a otros niveles educativos, como puede verse acá) y está dirigido por Elvira Arnoux (Instituto de Lingüística de la Universidad de Buenos Aires). La página ofrece diversos recursos, entre ellos la descarga de numerosos artículos del área, e incluso del vol. 16 (2006) de la importante revista Signo y Seña, publicación del Instituto (aunque no logré abrir el pesado archivo en mi explorador).