Posts etiquetados ‘bilingüismo’

Me escribió Ines Garcia Azkoaga, de la Universidad del País Vasco, para que diera difusión al grupo de investigación EJE (Adquisición y Uso del Lenguaje). Ya lo agregué a los enlaces útiles: grupos de investigación. elebilab

Un poco de información sobre el equipo:

El grupo EJE, con base en el laboratorio de psicolingüística ELEBILAB de la Facultad de Letras de la Universidad del País vasco, analiza las producciones textuales orales y escritas en Euskara de niños y adultos recogidas en diversos contextos y diferentes momentos del proceso de adquisición. El interés se centra tanto en hablantes monolingües como en hablantes bilingües (o plurilingües), bien sean bilingües del entorno familiar o bilingües del entorno escolar. Asimismo, las investigaciones del grupo EJE están orientadas al análisis discursivo de las producciones orales y escritas y a la didáctica de la lengua vasca. El portal (en cuatro lenguas) del ELEBILAB incluye data y bibliografía de los investigadores participantes, junto con algunos enlaces y noticas. +info

Anuncios

Entre el 4-8 de julio de 2010, se celebrará la International Conference on Conversation Analysis (ICCA10): Multimodal Interaction en Mannheim (Alemania). El encuentro aborda el análisis de la conversación, en particular en la conversación cotidiana y en la interacción institucional. Fuente: Linguist list. Los resúmenes podrán enviarse entre el 17 de agosto y el 30 de octubre de 2009. +info

Por otro lado, entre el 19-21 de febrero de 2009 se celebrará en Coral Gables-Miami, Florida (Estados Unidos) el congreso Spanish in the United States & Spanish in Contact with Other Languages. El evento cubrirá áreas como bilingüismo, variación lingüística, políticas lingüística, etc. Está organizado por el Latin American and Caribbean Center y el Department of Modern Languages de la Florida International University.

Pueden enviarse propuestas (una página, espacio simple, anónimo, fuente 10 TNR y márgenes de una pulgada) a Ana Roca a su dirección rocaafiu.edu hasta el 12 de octubre de 2008. Fuente: Linguist list.

Leí en el blog de Daniel Cassany (en la foto), de la Universitat Pompeu Fabra, Barcelona, algunas de sus experiencias en el (supermega)congreso de la International Reading Association que se celebró la semana pasada en San José de Costa Rica. El post de Cassany puede leerse aquí. Algunas de las discusiones (o falta de ellas) del evento resultan relevantes para la cuestión de la educación bilingüe en España y algunas zonas de Hispanoamérica, como señala Casanny. Como siempre, en estas cuestiones intervienen de forma compleja y determinante los diferentes roles institucionales y sociales que se le atribuya a la L2 de que se trate.

Y, en relación con esto, leí estos días una breve pero bastante clara entrevista a Juan Carlos Moreno Cabrera (en la foto de abajo), de la Universidad Autónoma de Madrid, sobre el Manifiesto sobre la lengua común, que este último mes ocupó bastante a la prensa nacional española. Puede leerse completa aquí. Dice algunas obviedades, seguramente, pero que no está nada mal que se divulguen; por ejemplo: “La lengua correcta, la de la RAE, la del diccionario y la gramática, no es una lengua real. La gente piensa que la lengua coloquial no es más que una realización imprecisa de ese modelo. Y no es así. Es el modelo el que se basa en la lengua hablada”.

Entre el 8 y 11 de julio del 2009, el Instituto de Lingüística Utrecht OTS, de la Universidad de Utrecht (Holanda), organiza el 7º Simposio (bianual) Internacional sobre Bilingüismo (ISB7). La asistencia rondará los 500-700 participantes. Pueden enviarse propuestas de comunicaciones y coloquios hasta el 1º de octubre en las siguientes áreas: adquisición de segundas lenguas en niños y en adultos, procesamiento del habla bilingüe, comunicación intercultural, planificación lingüística, etc. Conferencias plenarias: Shyamala Chengappa (All India Institute of Speech and Hearing, Mysore, India), Pieter Muysken (Universidad de Radboud, Nijmegen, Holanda), Nuria Sebastian-Gallés (Universidad de Barcelona, España), Antonella Sorace (Universidad de Edinburgo, Escocia) y Sarah Thomason (Universidad de Michigan, EE.UU.). Fuente: Edling.

Blackwell ha publicado The Blackwell Guide to Research Methods in Bilingualism and Multilingualism, editado por las investigadoras Melissa Moyer (Universidad Autónoma de Barcelona) y Li Wei (Birkbeck, Universidad de Londres). El libro parece una útil plataforma metodológica dentro del área de bilingüismo y multilingüismo, e incluye desarrollo teórico del marco y objeto de estudio, análisis de los tipos de datos y fuentes, métodos e ideas de selección de datos y desarrollo de proyectos de investigación, y muchas herramientas más. 424 pág., 33.80 euros (en tapa blanda).