Posts etiquetados ‘lingüística española’

El 10 de diciembre de 2009 se presentó en (no podía ser de otra manera) Madrid, España, la Nueva gramática de la lengua española (Espasa Calpe, 120 euros). Son dos tomos, 4 mil páginas, dedicados a la morfología y la sintaxis (pronto saldrá el volumen de fonética y fonología).

Será sin duda una referencia obligatoria para los lingüistas y un espacio de discusión (para discutir, digo) valioso y útil. Acá un video divulgativo-publicitario sobre el asunto:

Se trata, según la RAE, de “un mapa del español en todo el mundo” caracterizado por ser “colectiva”, “panhispánica”, “descriptiva”, “normativa”, “sintética” y “práctica”.

Estos epítetos resultan en buena medida contradictorios entre sí (¿descriptiva y normativa? ¿sintética y panhispánica?) y ciertamente discutibles. Me centraré brevemente en uno, “colectiva”, no casualmente priorizado. Aclara la RAE: “Ha sido elaborada por las veintidós Academias de la Lengua Española y muestra el español de todas las áreas lingüísticas con sus variantes geográficas y sociales”. Veamos, por ejemplo, quiénes son los académicos de número que integran la Academia Argentina de Letras (acá pueden verse los currículos). De 20 miembros, sólo cuatro son lingüistas y se dedican al estudio del español: Carlos Alberto Ronchi March (UBA, actualmente retirado), José Luis Moure (UBA, CONICET), Alicia María Zorrilla de Rodríguez (ex CONICET) y Norma Carricaburo (CONICET).

Resulta extraño, me parece, que una institución donde sólo una de cada cinco de sus caras visibles se dedica a la lingüística ocupe un rol central en la elaboración de esta gramática y en la garantía de (parte de) su representatividad panhispánica.

Estos días apareció en lugares (virtuales) diversos la primera circular del IX Congreso Argentino de Hispanistas. El evento se celebrará entre el 27 y el 30 de abril de 2010 en el Centro de Estudios de Teoría y Crítica Literaria de la Universidad de La Plata (Argentina).

Entre términos generales, “se plantea indagar el desarrollo diacrónico y el estado actual de las diversas disciplinas vinculadas con el estudio del ámbito cultural hispánico (letras, lingüística, artes, historia, comunicación social) tanto en sus manifestaciones peninsulares como latinoamericanas”.

Las inscripciones (sólo de socios) se recibirán hasta el 26 de febrero de 2010. Para asociarse, hay que escribir a la Secretaria de la AAH, Mercedes Rodríguez Temperley (mmrt ARROBA conicet.gov.ar). +info

El Department of Spanish and Portuguese (curioso… la foto de arriba es “lo portugués y lo español” del portal del departamento) de la Michigan State University (EE.UU.) ofrece un puesto de visiting assistant professor en Lingüística Española para el año académico 2008-9. Puede enviarse una “aplicación” (CV, carta, evaluaciones docentes y dos cartas de recomendación) hasta el 27 de junio a la siguiente dirección.

Prof. Douglas Noverr
Department of Spanish and Portuguese
Michigan State University
258 Old Horticulture Building
East Lansing, MI 48824-1112
USA

Para más información, contactar a Gabriela Alfaraz en alfarazgmsu.edu. Fuente: Linguist list. +info