Posts etiquetados ‘sociolingüística’

Estos días aparecieron los anuncios de varios libros interesantes que agrupan artículos de investigación o ponencias sobre temáticas lingüísticas y que pueden descargarse online. A continuación el detalle:

Natale, L. (Ed.). (2013). El semillero de la escritura. Las tareas escritas a lo largo de tres carreras de la UNGS. Los Polvorines: UNGS. DESCARGAR.

Nothstein, S., Pereira, C., & Valente, E. (Eds.). (2013). Libro de Actas del Congreso Regional de la Cátedra UNESCO en Lectura y Escritura. Cultura Escrita y Políticas Pedagógicas en las Sociedades Latinoamericanas Actuales. Los Polvorines: UNGS. DESCARGAR.

Marcovecchio, A., Ghio, A., & Cuñarro, M. (Eds.). (2013). En torno a la morfosintaxis del español. Mendoza: Universidad Nacional de Cuyo & Sociedad Argentina de Lingüística. DESCARGAR.

Zullo, J. (Ed.). (2013). Discurso, identidad y representación social. Mendoza: Universidad Nacional de Cuyo & Sociedad Argentina de Lingüística. DESCARGAR.

En la segunda mitad de 2013 se realizarán dos congresos muy interesantes en Argentina y Chile. Aparecieron hace poco las primeras circulares respectivas:

II Jornadas Internacionales Beatriz Lavandera. Sociolingüística y Análisis del Discurso. Universidad de Buenos Aires -Facultad de Filosofía y Letras, Instituto de Lingüística. Buenos Aires, 28 al 30 de agosto de 2013. Descargar primera circular.

IX Congreso Latinoamericano de Lingüística Sistémico Funcional (ALSFAL). GRAMÁTICA, DISCURSO y ALFABETIZACIÓN. Desafíos para la educación en Latinoamérica. Pontificia Universidad Católica de Chile. Santiago – Chile. Del 8 al 11 de octubre de 2013. Descargar primera circular.

Suelo decir, en triste contradicción, que estoy a favor de toda forma de divulgación científica, salvo cuando se trata de divulgación de la lingüística, terreno en el que puedo llegar a descubrir el peligro de ciertas simplificaciones.

Hoy, el doctor Pedro Luis Barcia, presidente de la Academia Argentina de Letas, nos ilustra en el suplemento literario del diario argentino Clarín sobre lenguaje e inclusión social. En el minuto 3:14 del video de la entrevista, afirma:

Cuando yo digo que la inclusión social comienza por el lenguaje, quiero decir que, en una democracia, aquel que habla con firmeza, con claridad, con precisión, no con gramatiquería, ése dice lo que quiere, y el pibe que no puede decir lo que quiere, da un sopapo, da un empujón, da una pedrada, o se hace piquetero como D’Elia.

Acaba de salir el número 7, correspondiente a 2009, de la revista “Cultura, lenguaje y representación”, de la Universitat Jaume I, editada por José Luis Blas Arroyo y José Ramón Prado Pérez.

Puede accederse libremente a este número y al anterior, de 2008. La revista aborda “el estado actual de la representación cultural”, en particular desde los estudios literarios y la lingüística. En relación con ésta, “se analizan las políticas lingüísticas, las lenguas nacionales y regionales, el multilingüismo y la integración, en el contexto de los movimientos migratorios globalizados”.

Acceso a la revista.

Acaba de estrenarse la página web (trilingüe) del V Congreso Internacional de la Asociación Latinoamericana de Lingüística Sistémico-Funcional (ALSFAL). Puede visitarse acá.

El evento se realizará entre el 2 y el 7 de noviembre de 2009 en Mar del Plata (Argentina) y tiene como título “LAS RELACIONES ENTRE GRAMÁTICA, REGISTRO Y GÉNERO EN LOS DISCURSOS SOCIALES”. Habrá plenarias de James Martin, Christian Mathiessen, Desiree Motta Roth y Alejandro Raiter. Pueden enviarse resúmenes hasta el 30 de julio. ¡Nos vemos ahí!

Quiero difundir la aparición reciente y la reedición de dos publicaciones editadas por Alejandro Raiter y Julia Zullo, investigadores-docentes del área de sociolingüística y análisis crítico del discurso de la Universidad de Buenos Aires (y colegas que admiro y aprecio). Además, el grupo de investigación que coordina Raiter tiene un renovado portal que está en mis enlaces-grupos de investigación.

La novedad es A. Raiter y J. Zullo (comp.) (2008). La caja de pandora. La representación del mundo en los medios. Buenos Aires: La Crujía y Facultad de Filosofía y Letras de la UBA. Cuesta 35 pesos y éste es el índice de contenidos:

1. Analizar el uso lingüístico es analizar ideología.
2. Acciones sin agentes: la cosificación de los procesos educativos.
3. El discurso institucional de las nuevas universidades.
4. La elección del Rector en la UBA.
5. Sobre la aparición de los piqueteros en la prensa argentina.
6. “Mirá que tu cara quedó en la foto”. Representación y autorrepresentación de Clarín en la masacre de Puente Pueyredón.
7. Lo que dicen las fotos: acciones y reacciones en el conflicto social.
8.Estar atentos y caminar con cuidado: Algunas estrategias de la construcción de la inseguridad y el delito en Clarín y La Nación.
9. Herramientas multimodales. El caso de La Liga.
10. Cierre, balance y proyecciones.

El texto que se reeditó es A. Raiter y J. (2008). Lingüística y Política. 2da edición corregida y aumentada. Buenos Aires: Biblos (la foto la tomé de LSF).

Fuente: Semioticians.

Estos días estuve explorando la página de Fundéu. Se trata de una institución que “tiene como principal objetivo colaborar con el buen uso del idioma español, especialmente en los medios de comunicación”. Surgió en 2005 en Madrid a partir del acuerdo entre la Agencia periodística Efe y el banco BBVA, y está íntimamente ligada a la Real Academia Española (su presidente es, de hecho, Víctor García de la Concha), y también al Instituto Cervantes y la Fundación San Millán de Cogolla.

Creo que Fundéu es una suerte de brazo ejecutor -si se me permite la metáfoca bélico-anatómica- de los esfuerzos y aspiraciones normativos y divulgativos de instituciones como la RAE y el Cervantes. Posee, además, bastante influencia mediática y social.

La discusión normativa sobre el lenguaje es necesaria, interesante y estimulante, y en muchos casos resulta útil. Pero, a la vez, en su delimitación intervienen tantos factores extralingüísticos, y tan mal distribuidos socio-geográficamente, que puede tornarse sujeto de manipulación. En relación con esto, resulta curioso el “Certificado de Calidad Lingüística” que Fundéu concede a empresas y organismos (las que aparecen listadas son todas, creo, españolas).

En cualquier caso, el portal es muy activo, con enlaces, dudas idiomáticas, comunicados con recomendaciones sobre el uso del español, información sobre cursos, y mucho más. En particular, la propuesta potencialmente más enriquecedora creo que es la Wikilengua: “un recurso sobre el uso del castellano, donde se pueden consultar, con una orientación esencialmente práctica, dudas frecuentes y que se puede ir extendiendo y corrigiendo con la colaboración de la propia comunidad”. Este último proyecto tiene filosofía y estructura tipo Wikipedia (MediaWiki), y sigue un enfoque divulgativo sobre el uso, y las normas del uso, del español en general. Lo patrocinan numerosas organizaciones (otra curiosidad: varios de sus promotores son los que se ganaron aquel “Certificado de Calidad Lingüística”…) y algunas universidades españolas.