Enlaces útiles y bibliografía sobre discurso científico-académico escrito

Después de largas conversaciones con Luis Cortés, decidí seguir sus recomendaciones y utilizar algunas categorías para organizar un poco mis enlaces, que se estaban volviendo una mera yuxtaposición caótica de contenidos. Básicamente, dividí los enlaces por nivel de generalidad (generales/lingüística/análisis del discurso) y por lugar (Iberoamérica/Resto del mundo). Dejé de lado la distinción por idioma en la mayoría de los casos, ya que cada vez resulta un criterio menos homogéneo y distintivo en cualquier aspecto de la investigación científico-académica (salvo en los corpus), aunque la cuestión es discutible. Los invito a visitar los enlaces (en la columna de la derecha) y dejar sus opiniones, ya que la clasificación es -como en esa enciclopedia china de Borges que, por trillada, no deja de ser ilustrativa­- bastante arbitraria y dudosa.

También preparé una primera versión, muy poco revisada, de bibliografía sobre discurso científico-académico escrito, que obtuve de forma automática de mi base de datos. Por ahora sólo es un punto de partida incompleto y sin categorizar, pero espero poder mejorarlo pronto. Tiene unas 700 referencias. Puede leerse en PDF aquí: navarro.bib.discurso.cientifico-academico.08.07

AILA Review (20): el inglés en la comunicación científica actual

Apareció el último número (20) de la revista AILA Review, la revista de la Asociación Internacional de Lingüística Aplicada publicada por John Benjamins. En enlaces puse el link a la revista, que tiene acceso gratuito con retraso, actualmente hasta el número 15. Menciono el nuevo número porque proporciona un enfoque multidisciplinario que me interesa particularmente: análisis del discurso científico escrito, retórica contrastiva, análisis crítico del discurso, sociología del lenguaje, lingüística aplicada, etc. El número está titulado Linguistic inequality in scientific communication today. What can future applied linguistics do to mitigate disadvantages for non-anglophones?, está coordinado por Augusto Carli y Ulrich Ammon, y presenta los siguientes contenidos:

  1. Introduction to the topic. Augusto Carli and Ulrich Ammon 1-3
  2. English monolingualism in scientific communication and progress in science, good or bad? Florian Coulmas 5-13
  3. The non-Anglophone scholar on the periphery of scholarly publication. John Flowerdew 14-27
  4. Stereotypes about English as the language of science. Cristina Guardiano, M. Elena Favilla and Emilia Calaresu 28-52
  5. The dominance of English in the international scientific periodical literature and the future of language use in science. Enrique Hamel Rainer 53-71
  6. Tackling the Anglophones’ free ride: Fair linguistic cooperation with a global lingua franca. Philippe Van Parijs 72-86
  7. Assessing efficiency and fairness in multilingual communication: Towards a general analytical framework. Michele Gazzola and François Grin 87-105
  8. Shift in language policy in Malaysia: Unravelling reasons for change, conflict and compromise in mother-tongue education. Saran Kaur Gill 106-122
  9. Global scientific communication: Open questions and policy suggestions (Discussion). Ulrich Ammon 123-133

Fuente: Linguist list.

Trabajo: profesor terciario de discurso académico en inglés (Buenos Aires)

El Instituto Superior del Profesorado “Dr. Joaquín V. González” (Av. Rivadavia 3577, Ciudad de Buenos Aires, Argentina) convoca a la selección de antecedentes para profesores suplentes del profesorado de inglés, específicamente para dos cursos de REDACCIÓN DEL DISCURSO ACADÉMICO, dictado lunes o miércoles de 11.30 a 12.50. Al parecer, la inscripción es hasta el 23 de junio, la evaluación del jurado del 26 al 30 y la notificación del orden de mérito poco después. El jurado estará compuesto por Molina, Ghenadenik y Ruiz Díaz. Fuente: Bolsaempleo.

Publicado en on 16 Mayo, 2008 at 9:06 pm Comentarios (0)
Tags: ,

Corpus de inglés académico oral de la Universidad de Michigan

El Corpus MICASE (de inglés académico oral transcripto) del Instituto de Inglés de la Universidad de Michigan -y del cual hablé en algún post anterior- incorporó ahora un video (que toma unos cuantos minutos en cargarse y amenaza con colapsar las computadoras de mediana edad) y una presentación powerpoint (en PDF) que explican cómo utilizar el corpus online, cómo buscar en los resultados, y cómo crear materiales didácticos a partir de los hallazgos. Lo incorporé de forma permanente a los enlaces. Fuente: Linguist list y Corpora list.

Posteriormente, se subió el video a youtube, en 5 partes (que suman unos 50 minutos) de buena calidad. Esta es la primera parte:

Las demas partes pueden verse cliqueando aquí: parte 2, parte 3, parte 4, parte 5.

Bazerman y escritura: congreso, portal y libros para descargar

Charles Bazerman (Universidad de California, Santa Barbara) es uno de los mayores expertos norteamericanos en la enseñanza de habilidades discursivas, en particular de escritura académica y profesional (en inglés), y en el análisis histórico (y cualitativo) del discurso escrito. Dos noticias relacionadas con él:
 

Entre el 22 y el 24 de febrero pasados Bazerman (y su equipo) organizó la Writing Research Across Borders Conference en Santa Barbara. El congreso estuvo dedicado a la investigación sobre la escritura en distintos sectores y esferas sociales, y según perspectivas y tradiciones diversas. Según un cronista anónimo, el megacongreso tuvo como punto fuerte, y también como punto débil, el enorme y heterogéneo caudal de comunicaciones en tan breve tiempo (¿no es el problema de siempre?). Hubo una mesa especial (referencia: M12) sobre estudio de reseñas académicas de libros -mi tema de interés- con Ana Moreno (CSIC), Lorena Suárez (Universidad de León) y Ma. Lluïsa Gea Valor (Universidad Jaume I), pero el componente venezolano (Françoise Salager-Meyer) y argentino (yo mismo) no pudo estar presente por falta de financiación. Supongo que nadie habrá notado esta carencia… El portal del congreso ha colgado el programa y, recientemente, los abstracts y varios artículos para descarga. Próximamente se editará un libro.

 

Bazerman es conocido por su participación en un enfoque didáctico en la enseñanza de escritura académica en EE.UU.: el Writing Across the Curriculum (que viene a ser algo así como la enseñanza de escritura académica a partir de la especificidad discursiva de las distintas disciplinas que aborda el estudiante en su formación). Los investigadores que siguen este enfoque tienen un portal propio (la WAC Clearinghouse), con muchísimos recursos y, en particular, con libros fundamentales (algunos hace tiempo agotados) que pueden descargarse gratuitamente (y con perfecta calidad). Menciono tres:

 

 

Bazerman, C. & D. R. Russell (2003). Writing selves. Writing societies. Colorado: Colorado State University.

 

 

Bazerman, C. & J. Paradis (eds.) (1991). Textual dynamics in the professions: historical and contemporary studies of writing in professional communities. Madison, WI: University of Wisconsin Press.

 

 

 

Bazerman, C. (1988). Shaping written knowledge. The genre and activity of the experimental article in science. Madison, WI: University of Wisconsin Press.

 

 

Corpus online de español como L2 e inglés

Agregué a ENLACES algunos corpus online que pueden resultar útiles. En particular, yo uso en ocasiones el último, que es un complemento fundamental a los diccionarios de inglés online.

 

SPLLOC. Corpus de discurso oral de estudiantes de español (Spanish Leaner Language Oral Corpus). Incluye archivos de sonido (mp3 y wav) y transcripciones de libre acceso, recolectados en clases de alumnos de español hablantes nativos de inglés. Abarca distintos niveles, edades, tareas, y géneros discursivos (que pueden combinarse en el buscador). El proyecto es fruto de la colaboración de las Universidades de Southampton, Newcastle y York (Reino Unido) durante 2006-8 (aún no se ha completado).

 

MICASE. Corpus (transcripto) de inglés académico oral de la Universidad de Michigan, de casi 2 millones de palabras (152 transcripciones). Presenta un potente buscador que permite ajustar parámetros como edad, sexo, puesto académico, área científica, evento de habla, etc., y buscar una transcripción o la ocurrencia de una palabra/frase en el corpus total.

 

COLLINS. El corpus Collins online consta de 56 millones de palabras de inglés contemporáneo escrito y oral. El buscador sólo permite distinguir entre inglés británico, americano, y transcripciones de inglés británico oral. Es parte del Bank of English, corpus de 524 millones de palabras que inició la Universidad de Birmingham en 1991, y del Collins Word Web (2500 millones de palabras!).

Convocatoria para libro sobre crítica académica

Las expertas en el análisis de la crítica o conflicto académico Françoise Salager-Meyer (Universidad de Los Ándes, Venezuela) y Beverly A. Lewin (Universidad de Tel Aviv, Israel) invitan a los investigadores interesados en esta temática a enviar una propuesta de 500 palabras en inglés antes del 1º de septiembre para formar parte de un libro. Este campo de investigación es particularmente interesante porque rastrea la “descortesía”, desde un punto de vista pragmático y sociohistórico, en el inusual ámbito del discurso científico-académico escrito.

Escribir a lewinb hotmail.com. +info

Nuevo número de Functions of Language sobre evaluación

Acaba de aparecer el último número (15(1)) de Functions of Language, la revista de la editorial John Benjamins que se enmarca dentro de la Lingüística Sistémico-Funcional. Este número, editado por Monika Bednarek, está dedicado a la evaluación en los tipos textuales. Fuente: Linguist list.

Incluye los siguientes artículos. Pueden leerse los resúmenes online en John Benjamins

  1. ‘An increasingly familiar tragedy’: Evaluative collocation and conflation. Monika Bednarek 7-34.
  2. The expression of non-alignment in British and German political interviews: Preferred and dispreferred variants. Anita Fetzer 35-63.
  3. The evaluation of status in multi-modal texts. Susan Hunston 64-83.
  4. Changing stories: Achieving a change of state in suspect and witness knowledge through evaluation in police interviews with suspects and witnesses. Alison J. Johnson 84-114.
  5. Identification impossible? A corpus approach to realisations of evaluative meaning in academic writing. Ute Römer 115-130.

Novedades editoriales de Benjamins

Algunas novedades editoriales dentro de los estudios del discurso de la editorial holandesa John Benjamins:

Carli, A., & Ulrich, A. (Eds.). (2008). Linguistic inequality in scientific communication today. What can future applied linguistics do to mitigate disadvantages for non-anglophones? Amsterdam: John Benjamins. Palabras clave: inglés como segunda lengua, discurso científico-académico en inglés, lingüística aplicada.

Prinsloo, M., & Bynham, M. (Eds.). (2008). Literacies, global and local. Amsterdam: John Benjamins. Palabras clave: lenguas para fines específicos, lingüística aplicada.

Jucker, A. H., & Taavitsainen, I. (Eds.). (2008). Speech acts in the history of English. Amsterdam: John Benjamins. Palabras clave: análisis histórico del discurso, pragmática histórica. Colección de artículos a cargo de dos de las máximas figuras del área.

Ädel, A., & Reppen, R. (Eds.). (2008). Corpora and discourse. Amsterdam: John Benjamins. Ädel es una joven investigadora de máximo rigor.

Wodak, R., & Chilton, P. (Eds.). (2007). A new agenda in (Critical) Discourse Analysis. Theory, methodology and interdisciplinarity. Amsterdam & Philadelphia: John Benjamins.